안녕하세요.
오늘은
꾸물거리다/ 늑장부리다 영어로
어떻게 표현하는지 배워볼게요.
그럼 출발!
늑장부리다
dawdle
dawdle은 '꾸물거리다, 늑장부리다' 라는 뜻의
동사랍니다.
조금 생소할 수 있는데요.
예문을 통해서 표현을 익혀볼게요!
Hurry back and don't dawdle.
늑장부리지 말고 얼른 다녀와라.
That's because you dawdle time away.
네가 우물쩡하며 시간을 낭비하고 있기 때문이야.
'늑장부리다'는 단어는 'dawdle'말고도
또 있는데요.
바로 'dally'입니다.
어떻게 쓰이냐구요?
Don't dally such a easy question and answer quickly!
그렇게 쉬운 문제를 미적대지말고 빨리 풀어.
그런데 'dally'보다
더 잘 쓰이는 것이 있더라구요.
'dilly-dally'인데요.
비격식이긴 하지만,
뜻은 똑같이 '꾸물거리다, 미적거리다' 입니다.
Let us not dilly-dally and argue over this.
이것 가지고 논쟁하며 시간 낭비 하지 맙시다.
또 다른 표현도 있는데요,
이번엔.
시간을 질질끌다,지연시키다
drag one's feet
drag 하면 끄는것인데
발을 질질끄는 것은 시간이 지체되겠죠.
발목을 잡아 당기고 방해하면서
시간을 지연시키고 꾸물거리는 것을 뜻합니다.
문장을 살펴볼까요?
Stop dragging your feet.
그만 좀 꾸물거려.
I don't know if he just didn't want to work, but he kept dragging his feet.
그는 일이 하기 싫은지 자꾸만 미적거렸다.
꾸물거리다/ 늑장부리다 영어로 알아보았는데요.
가끔은 좀 꾸물거리고 싶은 날도 있긴 하죠..ㅎㅎ
'funfun한 영어 공부 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
자책골은 영어로 뭘까요? (4) | 2024.09.12 |
---|---|
현실 직시하기, 팩폭할 때 영어로는? (2) | 2024.09.10 |
아슬아슬하게, 영어로는? (5) | 2024.09.03 |
영어대문자 사용법 (1) | 2024.09.02 |
요요현상 yo-yo effect (0) | 2024.08.29 |
댓글