안녕하세요!
연예부분 기사를 읽다 보면
심심치 않게 보이는게 '열애설'인데요.
이 열애설은 영어로 뭐라고 말할까요?
오늘 그걸 배워 보겠습니다!
[ 열애설 ]
rumors of romance
또는
romance rumor
romance는 '연애, 사랑'을 나타내고
rumor는 '소문,풍문 유언비어' 라는 뜻인데요.
말 그대로이죠?
하지만 많은 분들이
scandal(스캔들) 도 '열애설' 아닌가요? 하고,
비슷한 의미로 알고 계시죠.
scandal의 정확한 뜻은
'추문(대중적인 물의를 빚는 부도덕하고 충격적인 사건·행위),'
또는 '수치' 라는 뜻도 있습니다.
엄연히 느낌이 다르죠?
정확한 뜻 이해를 위해 열애설과, scandal의
문장들을 알아볼게요 ~
rumors of romance
She denied the rumors of her romance with him.
그녀는 그와의 열애설을 부인했다.
Then, suddenly, rumors of a romance between the two get splashed on the cover of every newspaper tabloid.
그러던 중, 갑자기 두 사람의 열애설이 모든 신문 타블로이드의 표지를 장식한다.
romance rumor
Could it be like a Romance rumor?
계속 만나는 것처럼 보이면 열애설이 될 수 있나요?
Romance rumor causes problem when they're broke up.
열애설은 헤어지게 되면 타격이 있죠.
scandal
The sex scandal finally led to his downfall.
그 성추문 사건은 결국 그의 몰락을 가져왔다.
News of the scandal certainly hastened his departure from office.
그 추문 사실이 그의 공직 사퇴를 앞당긴 것 같았다.
오늘은 열애설 관련 표현들을 알아봤습니다,
오늘도 굳나잇~
'funfun한 영어 공부 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
간 큰 사람을 영어로 뭐라고? (0) | 2024.06.14 |
---|---|
tall, high 두 단어의 정확한 차이는? (0) | 2024.06.13 |
뒤끝이 없다, 영어로는? (1) | 2024.06.10 |
따분하다, 여러가지 표현으로 (1) | 2024.06.07 |
생명 보험, 자동차 보험은 영어로? (0) | 2024.06.04 |
댓글