본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

'미녀와 야수' 대사로 배우는 영어표현

by funfun 2026. 6. 12.

안녕하세요!

 

 

 

 

 

 

 

어렸을 때 부터 봐 오던

디즈니 고전 애니메이션 

'미녀와 야수' ,

너무너무 유명한 스토리죠.

 

 

 

 

 

오늘은 '미녀와 야수'의 대사로 

영어 표현을 배워볼게요~!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



기괴한 발명품을 만드는 벨의 아버지 모리스.

전시회를 위해 마을 밖으로 가지만,

도중에 숲 속에서 길을 잃어 야수의 성까지 들어오게 됩니다.

 

하지만 매몰찬 야수에게 하룻밤은 커녕,

컴컴한 감옥에 갇히게 된 모리스.

아버지가 돌아오지 않자 벨이 아버지를 찾아 야수의 성으로 가죠.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belle: Who's there? Who are you?

 거기 누구시죠? 누군가요?

 

 

 

Beast: The master of this castle.

이 성의 주인이다.

 

 

 

Belle: I've come for my father. Please, let him out! Can't you see? He's sick!

우리 아버지때문에 왔어요.제발 그를 꺼내주세요! 안보여요? 아프시단 말이에요.

 

 

 

Beast: Then he shouldn't have trespassed here!

그러게 내 성에 침입하질 말았어야지!

 

 

 

Belle: But he could die! Please, I'll do anything!

하지만 죽을 수도 있단말이에요. 제발, 뭐든 할게요!

 

 

 

Beast: There's nothing you can do! He's my prisoner.

 네가 할 수 있는건 없어. 내 포로니까.

 

 

 

Belle: Oh there must be some way I can... wait! Take me instead.

분명 제가 할 수 있는게 있을거에요...아! 대신 절 가둬요.

 

 

 

Beast: You! You would take his place?

네가? 네가 여기 있겠다고?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 아픈 아버지를 대신해 자신이 감옥에 머물겠다며 야수와 약속하는데요,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maurice: Belle, no! You don't know what you're doing!

벨,안돼! 지금 무슨 짓을 하는거니!

 

 

 

Belle: If I did, would you let him go?

 제가 그렇게 하면, 우리 아버지를 내보내주실건가요?

 

 

 

Beast: Yes. But you must promise to stay here forever.

 좋아. 그치만 넌 여기 평생 있어야해.

 

 

 

Belle: Come into the light.

 불빛으로 좀 나와보세요.

 

 

 

Maurice: No, Belle! I won't let you do this!

안돼,벨! 네가 여기 있게 할 순 없다!

 

 

 

Belle: You have my word.

약속 하겠어요.

 

 

 

Beast: Done!

좋아!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

매몰차고 사납기만 하던 야수도, 결국 솔직하고 심성이 고운 벨에게 빠져들게 됩니다.

벨에게 용기내어 저녁 식사에 초대하지만

야수에게 단단히 화가 난 벨과의 대화에요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beast:I thought I told you to come down to dinner!

 저녁 먹으러 내려오라고 말한 것 같은데.

 

 

 

Belle: I'm not hungry!

배고프지 않아요!

 

 

 

Beast:You'll come out, or I'll-I'll-I'll break down the door!

나오란 말이야, 그렇지 않으면..이 문을 부수어 버리겠어!

 

 

 

Lumiere: Master, I could be wrong, but that might not be the best way to win the girl's affections.

주인님, 아닐 수도 있지만, 제 생각에 여자의 마음을 얻으려면 그렇게 하는건 좀....

 

 

 

Cogsworth: Please. Attempt to be a gentlemen.

제발, 좀 신사처럼 굴어보세요.

 

 

 

Beast: But, she's being so difficult!

 근데, 저렇게 까다롭게 굴잖아!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

미녀와 야수에서 감초 역활을 톡톡히 하는게

이 친구들이죠? ㅎㅎ

다시 봐도 너무 잘만든 애니!

영어버전으로 한번 더 보는것도 추천 :)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

댓글