안녕하세요~
우리가 하는 표현 중에
'무용지물' 이라는 말이 있는데요.
영어에서도 이런 표현이 있을까요?
같이 알아 보겠습니다.
먼저 '무용지물' 표현이 생기게 된
유래를 들어볼게요~
태국의 옛 왕조인 샴 왕국에서는 돌연변이로
태어난 흰색의 코끼리를 매우 신성시 여겼습니다.
흰 코끼리에게 황금 사원을 지어주고
전속 요리사와 음악가를 붙여 극진히 대접했는데
그러다보니 흰 코끼리를 돌보는 데는
막대한 비용이 들어가서
왕들이 마음에 들지 않는 신하에게 흰 코끼리를 하사하여
결국 파산하게 만들었다고 합니다.
이런 이야기가 18세기에 영국으로 퍼지면서
'white elephant' 는
<비용이나 노력이 들 뿐 별 이득이 없는 귀찮은 것>
<소유주에게 그다지 필요하지 않은 것>
이라는 영어의 관용적 표현으로 남게 되었습니다.
결국 무용지물이란 뜻인거죠~
미국인들은 크리스마스가 다가오면
이벤트로 가족이나 친구, 직장 동료들끼리
선물을 무작위로 고르고 또 빼았을 수도 있는
독특한 선물교환 파티를 하는데 이것을
White Elephant Game 이라고 합니다.
파티에 초대받은 사람들은 가치는 있지만
현재 자기가 잘 쓰지 않는 물건,
즉 흰 코끼리를 각자 선물로 준비해 옵니다.
Please join us for a White Elephant gift party!
그리고 자선 등을 목적으로 집에서 사용하던 물건들을
내다 파는 것을 White Elephant Sale 이라고 부릅니다.
ex)
I got a ceiling fan at a white elephant sale.
폐품 바자회에서 선풍기를 샀다.
그래서 White Elephant 의 의미는
'처치 곤란한 애물단지' 또는 쓸모없는' 입니다.
예문을 보면,
There is no white elephant.
쓸모없는 건 없다.
The piano is a white elephant to me.
이 피아노는 나에게 무용지물이다.
The new apartment has become an
expensive white elephant.
그 새 아파트는 돈만 많이 드는 애물 단지가 되고 말았다.
오늘은
무용지물을 영어로 표현해봤어요.
독특한 유래부터 재밌는 표현이었네요.
'funfun한 영어 공부 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
당뇨병 영어로 뭔지 아세요? (0) | 2024.08.22 |
---|---|
near와 nearly사용법 (0) | 2024.08.20 |
미국속담 속 미신이 있다? (0) | 2024.08.09 |
피부 트러블, 여드름이 생기다. 영어로? (0) | 2024.08.08 |
over the moon 이럴 때 써요 (0) | 2024.08.06 |
댓글