본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

It's a shame~ 유감이야, 안타까워

by funfun 2024. 2. 20.

 

안녕하세요~!

 

 

 

'It's a shame ~' 이란 표현 들어 보셨나요?

 

 

'유감이야, 안타까워'

이런 말을 할 때 쓸 수 있는데요.

 

 

원어민들은 어떤 상황에서 많이 쓸까요?

 

 

오늘은 'It's a shame ~' 을 활용한 표현과

ashamed의 뜻까지 알아 볼게요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"It's a shame ~"

 

(아쉽다, 안타깝다, 유감이다.)

 

 

 

 

 

이 표현은 자신 또는 상대방이 처한 안타까운 상황을 공감하고,

위로해 줄 때 쓰는 표현인데요.


It's a shame ~ 뒤에는 주어+동사 절이 오거나,

to+동사가 옵니다.

 

 

 

 

 

 

 

예문으로 익혀 봐요!

 

 

 

 

 

 

 

 

It's a shame to stay indoors on such a nice day. 

이렇게 좋은 날에 집에만 있다니 아깝다.

 

 

 

 

 

 

 

 

It's a shame to get rid of it.

그걸 버리자니 아깝네요.

 

 

 

 

 

 

 

 

It's a shame to lose you so soon.

너와 곧 헤어지게 된다니 유감이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"what a shame."

(안타깝네요, 아쉬워요.)

 

 

 

 

what a shame. 자체로도 문장을 쓸 수 있어요.

감탄문 형식으로 쓰는거죠~

뒤에 주어+동사를 이어서 써도 됩니다.

 

 

 

 

 

 

 

예문을 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

What a shame they couldn’t come. 

그들이 못온다니 정말 아쉽네.

 

 

 

 

 

 

 

 

What a shame you lost your nerve.

너 기죽은 모습 보니까 안타깝다.

 

 

 

 

 

 

 

What a shame he did not live to see this happy moment.

그가 이런 행복한 순간을 보지 못하고 죽은 게 유감이야.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"ashamed 는 뭐에요?"

(~여서 부끄러운)

 

 



shame과 비슷해 보이는 ashamed는
어떤, 자신이 한 의도적인 일에 대해서 
부끄럽다고 느낄 때 쓰는데요.


 

 

 

 

 

 

She was deeply ashamed of her behaviour at the party. 

그녀는 그 파티에서 한 자신의 행동이 너무 부끄러웠다.

 

 

 

 

 

 

 

He was ashamed of his mistake.

그는 자신의 실수를 부끄러워했다.

 

 

 

 

 

 

 

 

I am deeply ashamed of doing so. 

그런 짓을 해서 너무 부끄럽다.

 

 






 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은

'It's a shame~ 유감이야, 안타까워' 에 대해

알아 보았습니다.

 

잘 외워뒀다가 알맞은 상황에 써보도록 합시다~

 

 

 

 

 

 

댓글