안녕하세요!
사자성어중에
'좋은것에 더 좋은 것을 더한다'는
금상첨화, 화룡점정 이란 말이 있죠?
이 말을 영어로 뭐라고 할까요?
독특하게도
cherry와 관련이 있는데요.
어떤 관계가 있는지 같이 알아볼게요!
cherry와 금상첨화는 무슨 관계가 있을까요?
바로 영어의 이 표현 때문인데요,
[The cherry on the cake]
직역하면 '케익위에 체리'.
'달콤+상콤달콤' 이죠?
그래서,
'좋은 거 위에 더 좋은 거 → 금상첨화, 화룡점정'
라는 뜻이 된답니다.
다른말로
'icing on the cake' 또는 'cherry on top' 이라고도 합니다.
icing은 케익 위에 장식용으로 쓰는 달콤한 것이라고 해요.
이 표현이 들어간 문장들을 만나볼까요?
That's the cherry on the cake.
금상첨화네.
For me to lift that trophy this year would be the cherry on the icing on the cake.
내가 올 해 트로피를 받는 것은 금상첨화다.
If you add the refreshing pickled radish... A cherry on top!
여기에 상큼한 무까지 더해주면.. 금상첨화!
체리가 들어간 영어표현
더 알아볼까요?
[A bite at the cherry]
체리 한 입 깨물기,,,?
진짜 뜻은 뭘까요?
바로
'기회 '
라는 뜻입니다.
특히 많은 기회 중에서도,
'누구나 얻기 쉽지않은 좋은 기회' 를 뜻해요.
at the 대신of the를 쓸 수도 있답니다.
'second bite of the cherry' 하면'두번째 기회' 를 뜻한다고 해요~
아마 비싸고 좋은 과일 체리 한 입을
이렇게 표현하지 않았을까 싶네요.
실제 쓰임을 살펴볼까요?
The regulator had to return to the matter the following year and take a second bite at the cherry.
규제 당국은 그 다음 해에 그 문제로 돌아와 두 번째 기회를 잡아야 했다.
In a way, it is his second bite at the cherry.
어떻게 보면, 그건 그의 두번째 도전이다.
cherry가 들어간 영어 표현들,
아직도 더 남았습니다!
[cherry-pick]
체리를 픽하다,,?
'최고를 선별하다, 좋은 것을 고르다,'
'꼼꼼히 고르다, 자기에게 유리한걸 고르다.'
라는 뜻이 있어요.
As usual, he wants to cherry pick.
그는 늘 좋은 것만 요구한다.
이렇게 쓰이고 있네요 :)
금상첨화, 화룡점정 영어로 뭐라고 하나요?
이제 cherry사용한다는 거
잘 아셨죠?!~
체리볼 때 마다 생각나겠어요 :)
'funfun한 영어 공부 > 오늘의 영어 표현' 카테고리의 다른 글
아기동물들 송아지,병아리 영어로? (0) | 2023.06.08 |
---|---|
about time 뜻? 시간 관련 영어 (0) | 2023.06.02 |
회전목마 영어로? 놀이공원 회화 (0) | 2023.05.18 |
이중인격, 다중인격 영어로는? (0) | 2023.05.17 |
오춘기는 영어로? (1) | 2023.05.11 |
댓글