본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

Tough nut to crack 어떤 표현일까?

by funfun 2023. 12. 18.

 

 

 

오늘도 새로운 표현을 배워 보겠습니다!

 

 

 

Tough nut to crack

이란 표현 들어보셨나요?

 

 

뭔가 강한 nut가 생각나는데요,

정말 맞는지 확인 해 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Tough nut to crack"

 

 

 

직역하면, 깨기 힘든 견과류를 뜻하는데요.'nut'은

보통 견과중에서도 단단한 '호두,밤,도토리' 등을 나타내요.

 

 

호두를 손으로 깨려면 힘이 많이 들어가서 어렵잖아요~

그래서, 

어려운 문제, 다루기 힘든 사람

이란 뜻이랍니다.

 

 

 

 

 

역시 예문을 봐야 감이 오겠죠?

 

 

 

 

 

 

I know my old man can be a tough nut to crack. 

우리 아버지가 다루기 힘든 사람이라는 걸 알아.

 

 

 

 

 

 

 

 

The security issue will be a very tough nut to crack. 

보안문제는 해결하기 매우 어려운 문제가 될 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Tough nut to crack 

뿐만 아니라 '깨다' 하면 또 이 음식이 빠질 수 없는데요.

 

 

 

 

"egg on one's face"

 

 

 

 이건 무슨 뜻일까요?

얼굴에 계란이...?

 

 

보통 우리가 계란을 던지거나 하는 상황은

뭔가 부끄러운 짓을 했을 때고,

맞는 사람은 창피하겠죠.

 

 

바로,

망신,창피,체면을 구김

이라는 의미에요.

 

 

 

 

 

 

어떤 상황일지 정확히 문장으로 살펴 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

He had egg on his face that day, as well as yesterday. 

그는 어제에 이어 오늘도 체면을 구겼다.

 

 

 

 

 

 

 

I'm always left with egg on my face.

나는 늘 망신을 당하게 된다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 계란이 나온 김에

표현 하나 더 보고 갈게요!

 

 

 

 

 

 

"bad egg"

 

 

 

 

나쁜계란...?

 

 

이 계란은 사실

'나쁜 사람, 못믿을 사람,망나니, 불량배'

이런 뜻입니다

 

 

역시 사람은 겉으로 봐선 모르니까

달걀과 비슷하지 않나요..?

 

 

 

 

 

문장으로 읽어보면서 익혀 볼게요.

 

 

 

 

 

 

 

 

You're a bad egg,all right? 

넌 나쁜 놈이야. 알겠어?

 

 

 

 

 

 

 

 

Yeah, she wasn't such a bad egg.

그래, 그녀가 그렇게 나쁜 앤 아니었지.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 nut, egg등 딱딱하게 껍질을 가지고 있는 것들로 된

표현들을 알아봤습니다.

속뜻도 재밌네요 ㅎㅎ

 

크게 읽어보고 나중에 또 써보자구요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

댓글