본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

우리 집 유전이야~ 영어로 말해볼까요?

by funfun 2023. 12. 4.

 

 

 

안녕하세요!

 

 

 

가끔 이런 말 하죠.

'우리집 유전이야~ 집안 내력이야~'

 

 

이런말은 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

 

 

 

그럼 알아가 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

집안 내력이다, 혈통을 물려받다.

 


 

 

 

= (run in the family / run in one's family)

 

 

 

 

 

 

'집안 내력이다, (자질.특징이) 유전하다.' 라는 말은 

위에 표현과 같이

run in the family 로 쓸 수 있어요.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

실생활 속 예문으로 어떻게 사용 되는지 한 번 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It's clear the good looks run in the family.

잘생긴 외모가 집안 내력인 것이 분명하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

Heart disease runs in the family. 

심장병은 집안 내력이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이제부터 유전과 내력은 이 표현을 기억하세요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이번에 배울 표현은

비슷한 표현이지만 조금 다른!

 

 

 

 

 

 

 

아주 그냥 '쏙 빼 닮았을 때'

영어로 뭐라고 할까요?

 

 

 

 

 


 

쏙 빼 닮음, 빼 닮은 것.

 


 

= (spitting image)

 

 

 

 

 

 

'쏙 빼 닮았다.' 우리도 자주 쓰는 말인데요.

 

 

 

 

영어로는 

'be the spitting image of somebody' 형태로

쓰곤 합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문으로 확인 해 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When you smile, you're the spitting image of your father. 

너는 웃는 모습이 영락없이 네 아버지를 쏙 빼 닮았어.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

She is also the spitting image of her mom as a baby. 

그녀는 아기 때 그녀의 엄마랑 꼭 닮았다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 집안내력, 유전 등 

쏙 빼닮은 것들에 대한 표현을 알아봤어요.

피는 정말 진하죠? ㅎㅎ

 

 

 

 

 

 

 

댓글