본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

all that jazz 이럴 때 쓰는 거였어?

by funfun 2023. 11. 28.

 

 

 

안녕하세요!

 

 

 

 

all that jazz라는 말 들어 보신 적 있으신가요?

어떨 때 쓰는 말일까요?

 

 

뭔가 들어본 적은 분명 있는 말인데 말이죠..

 

 

 

 

 

오늘도 열심히 배워 보겠습니다!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

< all that jazz >

 

: 기타 등등.. , 이런저런 일들,

다른 비슷한 것

 

 

 simillar things , similar qualities, et cetera.

 

 

 

all that jazz하면

'jazz 바(bar)' 같은것을 떠올리기 쉬운데요.사실 관용구로는

'et cetera'(etc.) = '등등'

과 비슷하게 쓰인답니다.

 

 

 

 

 

문장에 붙여서 어떤 식으로 쓰이는지 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

What I want for Christmas is a dress, new shoes, a small bag and all that jazz

내가 크리스마스 선물로 원하는 것은 드레스, 새 신발, 작은 가방 등등이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

Your house, your rules, and all that jazz. 

너의 집 너의 규정들, 그런 것들 말이야.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

위에서 보면, '등등' 이나 '~그런 것들' 로 쓰인 걸

볼 수 있죠?

 

 

 

 

 

 

 

음악이 들어간 다른 숙어도 알아 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

< face the music >

 

자신에 행동에 대해 비난을 받다, 벌을 받다, 받아 들이다.

 

 

 

: dealing with consquences of one's actions

 

 

 

 

face the music을 직역하면 

'음악을 직면, 직시하다' 인데요.

 

 

예전 오케스트라 연주자들이 관객들에게 연주 전

떨릴 때 'face the music' 이라고 하며 

음악을 직시하고, 평가 받을 건 받자는 의미가 있었다고 합니다.

 

 

 

지금은 어떤 상황에서 쓰일까요?

 

 

 

 

 

 

 

I have to face the music first. 

나는 우선 비난을 들어야 해.

 

 

 

 

 

 

Come out of hiding and face the music. 

숨지 말고 나와서 비난에 맞서라.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

< for a song >

 

헐값으로

 

 

: buying or selling something at a very

cheap price

 

 

 

 

 

이 뜻은 헐 값, 싼 값으로 물건이 팔리는 걸 뜻합니다.

'be sold an old song' 은 '헐값으로 팔리다' 인데요.

오래된 노래라서 헐 값으로 팔리는...?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문을 한 번 보겠습니다.

 

 

 

 

 

We could buy for it for a song. 

헐값에 살 수 있어.

 

 

 

 

 

 

No one else wanted it, so I bought it for a song.

아무도 그것을 원하지 않았기 때문에 내가 싸게 샀다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

오늘은 all that jazz를 비롯해서

다른 음악 관용구들도 알아봤어요~!

 

어떤 뜻으로 쓰이는지 알아봤으니 이제 

상황에 맞게 사용하도록 해요 :)

 

 

 

 

 

 

댓글