본문 바로가기
funfun한 영어 공부/오늘의 영어 표현

six feet under는 무슨 뜻이죠?

by funfun 2023. 6. 15.

안녕하세요!

 

 

혹시  Six feet under

라는 말 들어 보셨나요?

 

 

어떤 분은 TV에서,

어떤 분은 노래에서 들으셨을 수도 있어요~

 

 

무슨 뜻인지 같이 배워 볼까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Six feet under"

 

 

직역하면,

'6피트 아래' 라는 말이죠.

 

*실제 뜻은 '매장된' 이란 뜻이에요.

 

 

 

'Feet' 라는 표현은 익숙하다시피

'단위' 에 관한건데요.

 

 

6피트면, 1피트가 '30.84cm'

'1.8m'정도입니다.

 

 

 

 

 

 

 

그렇다면,

Six feet under

 왜 '매장된' 이란 뜻이 되었을까요?

그 유래가 있습니다.

 

 

예전 1600년대 영국에서 흑사병이 유행해서

아주 많은 사람들이 죽었는데요,

그 때 많은 시신들을 처리할 때

6피트 깊이의 무덤에 매장하라고 했었다네요.

 

 

 

그 때 부터 이 표현이 유래되었다고 해요 

ㄷㄷㄷ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

이 표현 하면 또 유명한 노래와 가수가 떠오르죠.

바로 위의 빌리 아일리시.

 

 

 

 

 

https://youtu.be/FlnNx3jVDLg

 

Billie Eilish - Six Feet Under (가사/해석/듣기) 

이 곡에 이 표현이 

자주 쓰이고 있으니 

들어보시는 것도 좋을거에요~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문으로는 ,

 

 

 

 

 

 

When that happens to me, I'll be six feet under. 

저 일이 내게 일어 났을 때 난 매장 될거야.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6말고 다른 숫자로 된 표현이 또 있을까요? 

 

 

 

"at the eleventh hour"

(마지막 기회에, 막판에)

 

 

 

 

'11번째 시간'

이라는 표현이

 

'마지막 기회' 라는 뜻이 되었을까요?

 

 

 

12개의 바늘로 된 시계를 봤을 때

11번 째 시간이라면

1시간 밖에 안 남은 시간이죠..?

 

 

거의 막판, 마지막 기회 시간인데요..

'아슬아슬, 최후의 시간' 이런 뜻으로 쓰이고 있네요~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

문장을 보며 이해 해 볼게요 :)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We are at the eleventh hour. 

우리는 아슬아슬한 상황에 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

The clock is ticking and we are at the eleventh hour. 

시간이 흘러서 우린 막바지에 이르렀다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

six feet under를 비롯해서

at the eleventh hour까지,

몰랐던 숫자 관용구에 대해 알아봤습니다.

 

참 이런저런 영어표현이 많죠~? 

드라마나 팝송을 많이 보고 듣다 보면

더 많은 표현들을 알아 가는 것 같아요~!

많이 보고 따라하도록 합시다!

 

 

 

댓글