all things being equal 직장인 영어표현
안녕하세요!
오늘은
all things being equal
뜻과 그 쓰임을 알아보고
다른 유용한 직장인 영어표현들도 알아볼게요.


먼저 문장을 보면서 all things being equal 이
어떤 의미로 쓰였는지 유추 해 볼까요?
"All other things being equal, the simplest solution is the best. "
all things being equal 중,
'equal'은 '동일한,평등한' 이란 뜻이니
'모든것이 동일하면' 즉
'같은 값이면=이왕이면' 이런 의미로 쓰입니다.
'모든 다른 조건이 동일하다면 가장 간단한 해결책이 최고다.'
이런 의미가 되겠네요~
비즈니스에서 많이 쓰일 표현이겠죠.
All other things being equal, that will reduce the incentive to invest.
모든 다른 조건이 동일하다면, 그것은 투자 장려금을 낮출것이다.
또 다른 직장인영어표현도 알아볼게요.

"This position is up for grabs."
이번에 배울 관용구는
'up for grabs' 에요.
'grab'은 뭔가를 잡으려고 하는것이죠.
position은 '위치,자리'로 잘 알려져 있지만
'직위' 로도 많이 쓰인답니다.
즉 up for grabs는
누구나 잡을 수 있는= 누구나 가능성 있는
이런 뜻이 돼요.
'이 직위는 누구에게나 가능성 있다.'
이런 뜻이겠네요.
예문을 더 볼까요?
All four states are up for grabs in the presidential race.
네 개 주 모두 대통령 선거에서 어느 후보나 가능성이 있다.
오늘은 직장에서, 업무 때 사용하기 좋은 표현들을 알아봤어요.
직장인 분들 유용하게 사용하시길 바랍니다!
