take the biscuit, 최악이야
안녕하세요.
오늘은
'take the biscuit, 최악이야' 라는 표현을 배울게요.
어떤 걸 보고 정말 놀라거나 화나거나 할 때도
쓰는 이 표현, 같이 알아보아요~


'That takes the biscuit.'
직역하면, 비스킷을 가지고 가다..?
실제 뜻은 무엇일까요?
어떤 사물/사람을 보고 놀랐을 때
할 수 있는 말이랍니다.
여태까지 있던 일 중 가장 놀랍거나 가장 최악일 때 쓰면 되겠습니다!
그냥
'take the biscuit'
이렇게도 쓸 수 있고요.
예문을 볼게요.
That must take the biscuit when it comes to a fudged environmental policy.
말도 안되는 환경정책들 중에서 이게 정말 최악이군.
Ripping us off as to take the biscuit.
바가지를 씌우는 행동은 정말 최악이었어.
Gentleman's comment really does take the biscuit.
그 신사의 발언은 정말 최악이었어.
비스킷 친구, '치즈' 표현도 알아 볼까요?

'Big cheese'
이것도 직역은
'큰 치즈'인데요.
실제 뜻은...?
이 표현은
비즈니스 숙어 표현인데요.
유력인사, 거물급 인사, 중요한 인물을
나타낼 때 사용한답니다.
예문을 볼까요?
He's the big cheese.
그는 중요 인물이다.
The new managing director was the big cheese in his previous company.
새로운 이사는 전 직장에서 거물급 인사였다.
take the biscuit, 최악이야 와
cheese 표현까지 알아 보았습니다.
월요일 잘 마무리하세요:)
