휴가 가다 영어로? vacation? holiday?
안녕하세요!
7월의 마지막주로 벌써 달리고 있네요~
다들 휴가계획들 세우셨나요?
휴가 가다 영어로? 뭐라고 말할까요?
영어사전을 찾아보면
두 가지가 나오는데요.
take a vacation VS go on holiday
두 표현의 차이 는 뭘까요?
같이 알아볼까요?


먼저
'take a vacation'
vacation은 우리가 알다시피
명사로 '방학' 또는 '휴가' 라는 뜻.
그래서 '휴가를 얻다/ 가다.' 라는 뜻이죠.
그리고,
'go on holiday'
holiday도 직장의 휴가나, 방학 등으로 쓰여요.
'go on' 은 '시작하다, 가다.' 등의 의미이니
'휴가를 가다.' 의 의미겠죠?
이렇게 같아 보이는 뜻인데
둘의 차이는 뭘까요?

'take a vacation'
주로 미국에서 쓰고,
'go on holiday'
영국에서 많이 쓴다고 해요.
각각의 예문을 만나볼까요?
Did you say you're going to take a vacation next month?
다음 달에 휴가 간다고 했었죠?
When I go on holiday, I just like to lie on a beach and luxuriate.
휴가를 떠날 때면, 그저 해변에 누워 호사하고 싶을 뿐이다.
사실 그냥 봤을 땐
같은 의미로 쓰여서 구분이 잘 안되죠 ~
두개를 합친 것 같은
'go on a vacation' 이란 표현도 있는데
이것 역시 '휴가를 가다/내다.' 랍니다 :)
Where did you go on vacation this year?
올해 휴가는 어디로 갔었어요?
+ 또는 여름방학이나 여름휴가를
'summer break' 라고도 한답니다.
I'm going abroad for my summer break.
이번 여름 휴가는 해외로 갈 생각이야.

여러분의 이번 휴가 행선지는 어디신가요~?
얼른 떠나고 싶네요
