여러분 인내, 참다 영어로 뭔지 아시나요?
우리가 생각하는 그 단어 말고!오늘은 숙어 개념으로또 원어민들이 자주 쓰는 표현으로 다시 배워보자구요 :)
put up with 뜻? 인내, 참다 영어로?
인내와 관련된 다른 관용어도 많으니,
오늘 같이 배워보아요
< put up with >
: to camly tolerate something or someone.
(짜증스러운 것을 불평없이) 참다.
ex) How long do I have to put up with this?
이걸 얼마나 더 참아야 해?
I’m not going to put up with their smoking any longer.
난 그들이 담배 피는 걸 더 이상 용납하지 않겠어.
I can't put up with noise from the fridge.
냉장고에서 나는 소음을 참을 수가 없어.
< the last straw >
: a breaking point or deciding factor.
마지막 기회, 더 이상 참을 수 없는 상황.
(마지막 지푸라기)
ex) The last straw breaks the camel's back.
마지막 한 오라기의 짚이 낙타 등을 꺾는다.
(비록 작은 일이어도 한도를 넘으면 큰일난다.-서양 속담)
That was the last straw for her family.
그것은 그녀 가족의 최후의 결정타였다.
This really is the last straw.
이건 너의 마지막 기회야.
< have it up to here >
: to reach a point of anger; to accept no more.
머리끝까지 화가 나다, 진절머리가 나다.
ex) I have had it up to here with this job.
나는 이 작업에 신물이 난다.
I have had it up to here with him.
나는 그에게 진절머리가 난다.
(그를 더이상 참을 수가 없어.)
I have had it up to here with you.
너한테 질렸어.
I’ve had it up to here with your constant lies.
네 끊임없는 거짓말 때문에 화가 여기까지 올라왔어.
인생을 살다보면 참을 인 세 번으로도 안될 때가
참 많잖아요.....ㄷㄷ
그럴 때 오늘 배운 숙어를 떠올리면....
더 화가 날려나요 ^^;
화가 날 때 심호흡하면서
참는 법도 배워야겠죠..?
오늘 배운 인내, 참다, 기억하면서
즐거운 연휴 보내세요~
댓글